Donnerstag, 7. Juli 2016
Samstag, 14. Dezember 2013
„Solange ein Kopf da ist, setzt man den Hut nicht dem Knie auf“
In Togo gibt es ein Sprichwort das
lautet „Solange ein Kopf da ist, setzt man den Hut nicht dem Knie auf“. Also
habe ich mich darangesetzt, Hüte zu filzen. Eigentlich wollte ich das Filzen
deswegen lernen, weil ich es total toll finde Hüte zu machen. Man kann seine
Fantasie vollkommen darin ausleben. Und das Ergebnis ist nicht nur toll, witzig
oder schön, sondern auch praktisch!
A
proverb from Togo is "As long there is a head, one puts the hat not on the
knee."
So I went for felting hats. Actually I
wanted to learn felting for the reason that I like very much to make hats. You
can really indulge your fantasies with this. And the result is not only cool,
funny or beautiful ; no, it's even practical!
Een spreekwoord uit Togo luidt „Zolang
er een hoofd is, zet men de knie niet de hoed op“.Dus ben ik me aan het hoeden vilten gezet.
Eigenlijk wilde ik leren vilten omdat ik het zo leuk vind hoeden te maken. Je kan
je fantasie helemaal daarop uitleven. En het resultaat is niet alleen leuk,
grappig of mooi; nee, het is zelfs praktisch!
Donnerstag, 14. November 2013
History
Die Creativ
Art 13, Verkaufs-Ausstellung für Kunsthandwerk und Kunst im Ortsmuseum Höngg,
ist schon wieder Geschichte. In diesen zwei schönen und gemütlichen Tagen sind
viele Interessierte, Bekannte und Kolleginnen vorbei gekommen. Über einigen
meiner Filzdesigns haben Kunden sich
gefreut und ich muss mich von der dunklen Frau in Rot verabschieden. Sie ist
eine von meiner Abschlussarbeit
„Hautnah“, aus meiner Ausbildung an der
„Filzschule Oberrot“. Die dunkle Frau in Rot tauscht mein Atelier für einen grossen
Raum, wo sie sicher zurechtkommt. Jetzt ist die Zeit da, mein Atelier aufzuräumen
und zu putzen.
The Creativ Art 13, sales exhibition
for handicrafts and art in „Museum Höngg“ , is already history. In these two beautiful and cosy days,
many interested people, friends and colleagues have visited me. Some of my felt designs are bought
from customers and I have to say goodbye
to the dark woman in red. She is one of my torsos of my degree work „Hautnah“ ,
of my studies at the „Felt sShool Oberrot“ .
The dark woman in red will exchange my studio for a large room, where
she surely will find her place. Now the time has come to clean up my
studio.
De Creativ
Art 13, verkoopexpositie voor handwerk en kunst in het « Ortsmuseum
Höngg » is alweer geschiedenis. In deze twee leuke en gezellige dagen zijn
veel geЇnteresseerden, kennissen en collega’s langs geweest. Met enkele van
mijn viltdesigns zijn kopers tevreden weggegaan en ik moet afscheid nemen van
de donkere vrouw in het rood. Zij is er één van mijn eindwerkstuk „Hautnah“ ,
van mijn opleiding aan de „viltschool Oberrot“. De donkere vrouw in het rood
verruilt mijn atelier voor een grote ruimte, waar zij zeker op haar plaats is. Nu is het tijd mijn atelier op te ruimen
en te poetsen.

Eingestellt von
Hedwig Schumacher
um
Donnerstag, November 14, 2013
0
Kommentare
Links zu diesem Post

Montag, 4. November 2013
Creativ ART 13, Verkaufs-Ausstellung für Kunsthandwerk und Kunst
Am 9. und 10. November ist der Creativ ART 13, wo ich
meine Filzarbeiten und meine Herzpuppen ausstelle. Ich bin ganz fleissig an der
Arbeit aber es sieht danach aus dass ich niemals fertig werde. Ich bin halt
eine Perfektionistin, schön, aber nicht immer so praktisch. Trotzdem bin ich
sehr froh, mehrere Arbeiten auf meinem Blog zeigen zu können. Ich kann Dir
verraten, es gibt an der Creativ Art 13 noch mehr zu sehen!
On the 9th and 10th of November the Creativ Art 13
will take place, where I exhibit my felting work and my Herzpuppen (heart
dolls). I´m industrious at work but it looks as if I will never come to the
end. I´m just a perfectionist, nice, but not always so practical. Nevertheless,
I’m very happy to show several works on my blog. I can tell you, there is more
to see at the creative Art 13!




Sonntag, 27. Oktober 2013
Venedig und die Biennale
Venedig im Herbst, das Kunstfestival
die Bienalle und keine Hitze; Drei schöne, tolle und angenehme Sachen zusammen.
Venice in autumn, the Artfestival the Biennale
and not to hot; three beautiful , nice and pleasant things together.
Venetë in de herfst, de kunstmanifestatie
de Biennale en niet te heet; drie mooie, leuke en fijne dingen tegelijk.
Fahrrad nach Entwurf von Leonardo da Vinci (1452-1519) |
Ausstellung von den Entwürfen von Leonardo da Vinci |
Roboter |
Fallschirm |
Fallschirm |
Die Biennale "Schattenspiel" |
Die Biennale |
Die iennale |
Die Biennale |
Die Biennale |
Die Biennale |
Ein Schaufenster |
Ein Schaufenster |
Ein Schaufenster |
Die Biennale |
Dienstag, 22. Oktober 2013
Gästebuch

Eine Freundin hat mir gefragt ein
Gästebuch für ein Fest einzufilzen. Das sollte farbig und bunt sein. Kleine
Glöckchen am Buchbändchen geben es the finishing touch.
A freind has ask me to feld a book for
guests for a party. It must be coloroud. The little bells on the tape of the book, give it the finishing touch.
Sonntag, 15. September 2013
Thank you!
Liebe LeserIn, du hast mich mein Herz
berührt. Ich bin so viel beschäftigt das ich gar nicht dazu kommen meine Arbeit
zu fotografieren und einen Post zu schreiben. Das Schreiben von einer Post
kostet mir viel Zeit , Deutsch und Englisch sind nicht meine Muttersprachen . Und doch meine liebe LeserIn, besucht du meine
Blogseite und bleibt mir treu, herzlichen Dank! Von das Material dasauf meiner vorletzte Post zu sehen ist, ist diese Tunika gefilzt. Im tragen
ist die Tunika sehr bequem; Kuhl an einem Sommertag und warm an einer kühler
Sommerabend.
Dear reader, you have touged my heart.
I’m so busy that I did not get to photograph my work and write a post. Writing
a post cost me a lot of time, German and English are not my native languages. And
yet, my dear reader, you visited my blog page and will remain faithful to me,
thank you! Of the material you can see at
my penultimate post, this tunic is felted. In support, it is very convenient; cool
on a summer day and warm on a cool summer evening.
Lieve Lezer, je hebt mij ontroert. Ik
ben zo druk dat ik er helemaal niet meer toe kom mijn werk te fotograveren en
een nieuwe post te schrijven. Het schrijfen van een post kost mij veel tijd;
Duits en Engels zijn niet mijn moedertalen. En toch mijn lieve Lezer, bezoek je
mijn Blogsite en blijft mij trouw, hartelijk bedankt! Van het materiaal dat in mijn
laatste post te zien is, is deze tuniek gevilt. In het dragen is deze tuniek
heel aangenaam; koel op een warme zomerdag en warm op een koele zomeravond.
Samstag, 24. August 2013
Silk scarf with flowers
A white silk scarf with flowers inspired me to felt a garment. A scarf has always a certain size, that’s too small for a whole garment. So I searched several colours silk and wool together. From that is felt a tunic. For sensitive skin, I use on the inside a piece of chiffon silk. That protects the skin for itching. This results in three superimposed layers, which are felted together to one piece.
Mittwoch, 17. Juli 2013
Abschlussaustellung Filzschule Oberrot !!!
Die Abschlussausstellung in
Oberrot-Neuhausen war ein schönes Happening. Sehr viel Besucher sind vorbei
gekommen und Kontakten sind gemacht. Ich
war sehr gespannt auf die Abschlussarbeit von den anderen Absolventinnen. Ich
kann sagen, ich war überrascht und bezaubert
durch die schöne vielseitige und unterschiedliche Filzarbeit. Die Sonne schien
und die zwei Tage der Ausstellung waren sehr gut organisiert. Es gibt zu viel
schöne Arbeiten um alle zu nennen die mich berührt haben. Zwei Fotos von zwei
Arbeiten will ich hier doch publizieren weil ich mich mit diesen zwei angefreundet
habe; „ Auge“ von Andrea Baumann und das
Elfenkind von Kornelia Lohr. Ich möchte
mich nochmals bei alle Dozierenden an der Filzschule Oberrot und alle nette
Leuten bei Wollknoll, die immer wieder mit viel Geduld meine Wünschen erfühlt
haben, sagen; DANKE VIELMALL!
The
final exhibition in Oberrotweil-Neuhausen was a nice happening. Very much
visitors came over and contacts are made. I was very excited about the final works
of the other graduates. I can say, I was surprised and charmed by the beautiful,
diverse and different felt work. The sun was shining and the two days of the
exhibition was very well organized. There is too much good, nice and interesting
work to call them all, which touched me. Images of two works I will publish,
because I've made friends with these two; "eye" of Andrea Baumann and the fairy child of Kornelia Lohr. I would like once again say THANKS to all
lecturers at felting “School “Oberrot”. The same to all the nice folks they
working at Wollknoll, who have always again my wishes fulfilled with a lot of
patience. THANK YOU!
De eindtentoonstelling in
Oberrot-Neuhausen was een ware happening. De tentoonsteling is druk bezocht en
contakten zijn gelegd. Ik was heel benieuw naar het werk van de anderen
exposanten. Ik was verrast en betoverd door het mooie, veelzijdige en
verschillende werk dat geexposeerd was. De zon scheen en de twee dagen van de
expositie waren heel goed georganiseerd. Er waren te veel mooie, leuke en
interessante werken om ze hier allemaal op te noemen. Twee foto’s van twee
viltwerken wil ik hier toch publiceren omdat ik me met deze twee bevriend heb; „Auge“
van Andrea Baumann en het elfenkind van Kornelia Lohr. Ik wil me nochmaals bij
alle docenten van de viltschool „Oberrot „ en de mensen die bij Wollknoll
werken bedanken. Zij hebben hebben steeds weer vriendelijk en geduldig mijn
wensen vervult, HARTELIJK BEDANKT!
Freitag, 5. Juli 2013
Exposition Filzschule Oberrot!!!
Die Körper nehmen Form an. Bevor ich sie weiter Formen und Gestalten kann müssen sie zuerst trocknen. Eigentlich finde ich sie schon ganz schön, wenn sie auf die Kleiderbügel hängen. Nächstes Wochenende gibt es die Ausstellung von den Abschlussarbeiten von den Absolventinnen der Filzschule in Oberrot-Neuhausen. Zum Glück sind die Körpers schon fix und fertig und in Oberrot-Neuhausen angekommen J.
The body take shape. Before I continue shapes and forms, they may need to dry first. Actually, I like them too, when they hang on the cloth hangers. Next weekend there is the exhibition of the felt works of the graduates of the School of felting in Oberrotweil-Neuhausen. Fortunately, the body’s are ready and arrived in Oberrotweil-Neuhausen J.
De body’s nemen vorm aan. Voordat ik ze verder vormen kan moeten ze eerst drogen. Eigenlijk vind ik ze al leuk als ze zo op knaapjes hangen. Volgend weekend is de tentoonstelling van de viltster die afstuderen aan de viltschool in Oberrot-Neuhausen. Gelukkig zijn de body’s al kant en klaar en in Oberrot-neuhausen aangekomen J.
Sonntag, 16. Juni 2013
The Big Work
Nach allen Materialproben und Farbproben
muss ich endlich Mal an die grössere Filzarbeit anfangen. Mehreren Skizzen sind gezeichnet und ein
Muster ist geschnitten. Jetzt kann die
Wolle ausgelegt werden. Zum Glück passt das Ganze noch auf meinem Arbeitstisch.
After all the material and dyed tests I have to start with the larger felt work. Several sketches are drawn and a pattern is cut. Yet the wool can be let out. Luckily, that all fit on my work desk.
Na alle materiaal- en verf testjes moet ik eindelijk met het grotere viltwerk beginnen. Meerdere schetsen zijn getekend en een patroon is gesneden. Nu kan de wol uitgelegd worden. Gelukkig past alles nog op mijn werktafel.



After all the material and dyed tests I have to start with the larger felt work. Several sketches are drawn and a pattern is cut. Yet the wool can be let out. Luckily, that all fit on my work desk.
Na alle materiaal- en verf testjes moet ik eindelijk met het grotere viltwerk beginnen. Meerdere schetsen zijn getekend en een patroon is gesneden. Nu kan de wol uitgelegd worden. Gelukkig past alles nog op mijn werktafel.
Abonnieren
Posts (Atom)